"Rafaella, não busques mais, no futuro, reencontrar um dia o passado. Apreende a novidade
dessemelhante de cada momento e não prepares tuas alegrias, ou saibas que, em seu lugar preparado, outra alegria te surpreenderá.
Como não compreendeste que que tôda felicidade é casual e se apresenta a ti em cada instante
como um mendigo em teu caminho. Infeliz de ti, se disseres que tua felicidade é morta porque
não a tinhas sonhado igual a isso - e que sá a admites conforme com teus princípios e desejos.
O sonho de amanhã é uma alegria, mas a alegria de amanhã outra alegria é, e nada felizmente se
assemelha ao sonho que se tenha tido, porque é diferentemente que vale cada coisa.
Não quero que me digas: vem, preparei-te tal ou qual alegria; não gosto mais senão das alegrias
casuais, e as que minha voz faz que jorrem do rochedo. Escorrerão assim para nós, novas e
fortes, como os vinhos novos abundam no lagar."
(GIDE, André. Frutos da terra, 1966, p.31)
segunda-feira, agosto 20, 2007
Assinar:
Postar comentários (Atom)

Um comentário:
Who - Will get me to a party?
Who - Do I have yet to meet?
You - You look a bit like coffee
And you taste a bit like me
How - Can I keep me from moving?
Now - I need a change of scenery
Just listen to me I won't pretend to
Understand the movement of the wind
Or the waves out in the ocean or how
Like the hours I change softly slowly
Plainly blindly oh me oh my!
'the skin of my yellow country teeth'
i´m in love wiyh the song, beibi.
F.
Postar um comentário